- Oggetto:
- Oggetto:
Anglo-american law
- Oggetto:
Anglo-american law
- Oggetto:
Anno accademico 2014/2015
- Codice dell'attività didattica
- GM377
- Docente
- Prof. Silvia Ferreri (Titolare del corso)
- Corso di studi
- Laurea magistrale a ciclo unico in Giurisprudenza - a Torino (D.M. 270/2004) [f004-c501]
- Anno
- 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno
- Tipologia
- A scelta dello studente
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- IUS/02 - diritto privato comparato
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Inglese
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Scritto ed orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per gli studenti non frequentanti l'esame è in forma orale e si svolge in inglese.For students not attending the classes: oral exam in English.
For students attending classes: we shall agree on cooperation while the classes are taught.- Oggetto:
Programma
Il corso intende esplorare in inglese alcuni aspetti del common law che non possono essere approfonditi nel corso iniziale di sistemi giuridici. In particolare si illustreranno alcune differenze tra Inghilterra e USA nei confronti delle fonti scritte, il ruolo degli statutes rispetto al case-law, la vincolatività del precedente giudiziale. Si insisterà sulla terminologia giuridica in lingua inglese; si esamineranno i diversi stili di statutes, judiciary opinions, legal literature. Si danno per acquisite le nozioni basilari del corso di sistemi giuridici comparati riguardo al common law.
Il corso di Sistemi giuridici comparati è propedeutico a questo esame.
Alcuni docenti inglesi e americani interverranno nel corso con qualche lezione. Materiali on line saranno disponibili in coincidenza con questi incontri.
Per gli studenti frequentanti. Gli studenti saranno invitati a partecipare attivamente, ad esprimersi in inglese, a utilizzare il lessico giuridico basilare del diritto in inglese. Durante il corso gli studenti saranno sottoposti a brevi tests scritti e orali in cui dovranno dimostrare di avere acquisito la terminologia e le nozioni imparate nelle lezioni precedenti: si tratterà di “gap filling” di brani scritti (sentenze e atti legislativi), di scegliere espressioni corrette in una serie di possibili opzioni, di riordinare frasi complesse in modo che siano più facilmente comprensibili, di confrontare e scegliere in modo appropriato espressioni inglesi e americane. Gli studenti contribuiranno con una ricerca personale: da svolgere preferibilmente in collaborazione con altri compagni, ad esempio impersonando diversi giudici di casi famosi e difendendo la tesi che il giudice ha sostenuto. Occorre una buona conoscenza della lingua inglese.The class tries to explore in English some issues concerning the common law that cannot be fully taught in the general class of introduction to the major legal systems.
In particular we shall consider some differences between England and the USA as far as the written sources of law are concerned having regard to statutes, their role in relation to the case-law, how far the judicial precedent is binding.
We shall try to improve the students’ use of legal terminology, we shall consider the different styles of statutes, judiciary opinions, legal literature.
This class presupposes a certain knowledge of the basic notions about the common law that are taught in the introductory course of comparative law (Sistemi giuridici comparati).
A number of English and American lecturers will illustrate some aspects of the general subject. Useful materials to attend classes will be published on line, before the class takes place.
For students attending classes.
Students will be encouraged to participate to the discussions, to try and express their thoughts in English, to learn some of the main expressions of the English legal language.Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Per i frequentanti:
Ferreri (cur.), Falsi amici e trappole linguistiche, Termini contrattuali anglofoni e difficoltà di traduzione, Giappichelli, 2010, p. 265 (il glossario finale è da consultare, non da studiare).
Per i non frequentanti:
Bodenheimer, Oakley, Love, An Introduction to the Angloamerican Legal System, Readings and Cases, (American Casebook Series), West Group, St. Paul, Minn. (USA), 4th edition, 2004, pp. 230 (Paperback) ISBN-13: 9780314150875For students attending classes:
Bodenheimer, Oackley, Love, An Introduction to the Angloamerican Legal System, Readings and Cases, (American Casebook Series), West Group, St. Paul, Minn. (USA), 4th edition, 2004, pp. 230 (Paperback) ISBN-13: 9780314150875
For students not attending classes:
Bodenheimer, Oakley, Love, An Introduction to the Angloamerican Legal System, Readings and Cases, (American Casebook Series), West Group, St. Paul, Minn. (USA), 4th edition, 2004, pp. 230 - Oggetto:
Note
- Oggetto: