- Oggetto:
- Oggetto:
Diritto alla lingua in Europa
- Oggetto:
The right to language in europe
- Oggetto:
Anno accademico 2014/2015
- Codice dell'attività didattica
- GIU0472
- Docenti
- Mario Eugenio Comba (Titolare del corso)
Anna Mastromarino (Titolare del corso) - Corso di studi
- Laurea magistrale a ciclo unico in Giurisprudenza - a Torino (D.M. 270/2004) [f004-c501]
Laurea magistrale in Studi giuridici europei (D.M. 270/2004) [f004-c503] - Anno
- 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- IUS/21 - diritto pubblico comparato
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
La diversità delle lingue parlate dai cittadini degli Stati membri dà luogo a diversi ordini di problemi legati ai rapporti tra diritti dell’uomo, diritto comunitario, politica linguistica e diritto degli Stati membri, oltre alle questioni di ordine organizzativo che il pluralismo linguistico determina nelle istituzioni comunitarie.
Il corso è volta ad analizzare la regolamentazione di un fenomeno complesso quale quello linguistico sia a livello comunitario che nazionale, evidenziando tanto la sua dimensione strettamente giuridica, quanto la sua natura funzionale all’espressione di un’affiliazione rispetto alle molteplici comunità di minoranza che insistono sul territorio europeo.The different languages spoken by the European citizens produce many problems about the protection of human Rights, the application of European and national law, the adoption of linguistic policies. In addition there are many questions concerning the relationship between linguistic pluralism and institutional organization in UE.
The course aims to analyze the regulation of the complex linguistic phenomenon, both communitarian and national level, emphasizing the strictly legal dimension and also the functional dimension useful to express the identity of the different European minorities- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Durante l'esame che è svolto in forma orale, lo studente dovrà dimostrare di possedere una buona conoscenza degli argomenti trattati e sviluppati nei testi adottati e consigliati. Dovrà altresì dimostrare di aver acquisito un lessico giuridico tecnico e qualificato
During the oral final test, students should demonstrate a good knowledge of the topics discussed and developed in the texts adopted and recommended. They should also demonstrate that they have acquired a technical legal jargon and qualified.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L’esame si svolgerà in forma orale. Coloro che lo desiderano possono sostenere l’esame in inglese, francese o spagnolo (medesimo programma). In ogni caso non è possibile dividere l’esame in due parti.
Students who should wish to sit this exam in English, Spanish or French are welcome to do so (same program). They will be tested orally only.
- Oggetto:
Programma
Parte I – Diritto alla lingua nei trattati internazionali e nel diritto europeo
Il fenomeno del multilinguismo giuridico
Trattati europei e diritto alla lingua
L’uso della lingua nelle diverse istituzioni europee
La giurisprudenza della Corte di Giustizia
Parte II – Diritto alla lingua e diritti nazionali
I diritti linguistici come categoria
Diritti linguistici e forme di Stato
Diritto alla lingua e status di ufficialità
Modelli di regime linguistico
Analisi di casi concreti (Spagna, Belgio, Canada, Svizzera.)Module I – Linguistic Rights in international treaties and in EU law.
Legal multilingualism
EU Treaties and linguistic rights
The usage of different languages in EU institutions
The European Court of Justice case law
Module II – Linguistic rights and national legislations
Linguistic Rights: the concept
Linguistic Rights in relation to Territorial organization, Fundamental Rights, Democracy:
another viewpoint
Official languages
Linguistic Rights: models of protection
Cases: Spain, Belgium, Canada, Switzerland.Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Parte I: R. Raus, Multilinguismo e terminologia dell’UE. Problematiche e prospettive, Hoepli, 2010. (p. 13 – 82 e 157 - 161). Durante il corso verranno indicate alcune sentenze della Corte di Giustizia europea da commentare in aula.
Parte II: G. Poggeschi, I diritti linguistici. Un’analisi comparata, Carocci, 2010. (1- 211).
L'esame non può essere diviso in due parti ma deve essere affrontato in forma unitariaR. Raus, Multilinguismo e terminologia dell’UE. Problematiche e prospettive, Hoepli, 2010. (p. 13 – 82 e 157 - 161).
G. Poggeschi, I diritti linguistici. Un’analisi comparata, Carocci, 2010. (1- 211).
More references will given during the course.- Oggetto:
Note
- Oggetto: