Vai al contenuto principale

Seguici su

Location: https://www.giurisprudenza.unito.it/robots.html
Logo di Corsi di Studio del Dipartimento di Giurisprudenza
Location: https://www.giurisprudenza.unito.it/robots.html
Location: https://www.giurisprudenza.unito.it/robots.html
Oggetto:
Oggetto:

Anglo-american law

Oggetto:

Anglo-american law

Oggetto:

Anno accademico 2017/2018

Codice dell'attività didattica
GIU0077 - GM377
Docente
Prof. Silvia Ferreri (Titolare del corso)
Corso di studi
Laurea magistrale in Studi giuridici europei (D.M. 270/2004) [f004-c503]
Anno
2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
IUS/02 - diritto privato comparato
Modalità di erogazione
Seminariale
Lingua di insegnamento
Inglese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
esame di sistemi giuridici comparati, ottima conoscenza della lingua inglese.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso intende illustrare aspetti del common law che non trovano sufficiente trattazione nel corso introduttivo di Sistemi giuridici comparati.  Si intende sviluppare la capacità di analisi degli allievi confrontati con casi effettivamente decisi dalle corti. Gli studenti sono indotti a porsi domande sulle possibili soluzioni alternative che le corti avrebbero potuto adottare e a riflettere sulle conseguenze delle diverse scelte. Si mira ad addestrare lo studente a osservare anche lo stile, l'aspetto argomentativo dei giudizi emessi. Si intende evidenziare i punti di contatto o di differenza tra corti britanniche e statunitensi.

The course in meant to investigate some features of the common law that cannot be fully illustrated during the general introductory class on the major legal systems (sistemi giuridici comparati). The students' proficiency in analyzing issues by reading real judicial cases will be improved. Students are encouraged to ask themselves whether different solutions could have been reached by the judges in each case. The focus will be also on the style of judgments, on the motivation delivered.  We will highlight similarities and differences between the English and the North American common law.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Gli studenti alla conclusione del corso devono aver acquisito la terminologia giuridica inglese inerente all'argomento svolto, compresa quella relativa al processo.  La consapevolezza che termini analoghi a quelli italiani (falsi amici) hanno significati tecnici diversi in common law dev'essere sviluppata. Lo stile di redazione delle sentenze inglesi/scozzesi e statunitensi dev'esser osservato, notando il carattere personale delle motivazioni che sono ascritte a ciascun giudice piuttosto che anonimamente riferite al collegio. La curiosità verso modi diversi di amministrare la giustizia dev'essere sviluppata.

By the end of classes, the students should have learnt the legal terminology, also referring to trials. Students should become aware that words having a similarity with those used in civil law may actually have a quite different meaning (false friends).  Students should detect the difference in style between English/Scottish courts and the North American ones, realizing how each judges has a specific style and the decision is referred to each judge delivering his/her opinion rather than being referred collectively to the panel, as in a civil law case. Interest towards different ways of delivering judgments is to be increased.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Per indurre interesse nel pubblico, si chiede agli studenti una partecipazione attiva, con esame diretto di casi giudiziari rappresentativi assegnati dal docente, organizzazione in gruppo (3 studenti) della presentazione powerpoint in classe, redazione di un esercizio di verifica (tramite sintesi scritta del caso, in inglese, lasciando spazi da riempire da parte dei compagni di classe), stesura di un report  in inglese sul lavoro svolto e le osservazioni personali scaturite dall'esperienza. I compagni che non sono di turno nella presentazione del caso devono leggere la sentenza (su Moodle), devono porre domande e rispondere a quelle rivolte dai compagni che espongono il caso (e dal docente). Un/a collega di università di common law svolge di solito qualche lezione per le quali chiede un report scritto, valutato secondo le modalità proprie dell'università di provenienza.

In order to keep students tuned during classes, their active participation is encouraged. They have to read real cases selected by the lecturer.  They will also prepare a powerpoint presentation in a group of 2-3 people working together, they will prepare a test for their colleagues leaving gaps in the summary they present to be filled by their classmates, and finally they will write a report in English on the case, adding their impressions, observations. Students sitting in class during the presentation are asked questions on the issues examined, they are encouraged to discuss the topics. Often a colleague from a common law jurisdiction teaches a few classes and asks for a report to be graded according to the practice of his/her university.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per gli studenti frequentanti la verifica avviene durante tutto il corso: tramite i tests alla fine di ogni lezione, attraverso la presentazione powerpoint che ogni gruppo illustra in classe, attraverso il report scritto rivolto al docente e al secondo report esaminato dal/la collega straniero/a. Le presentazioni powerpoint destinate alla classe sono esaminate preliminarmente dalla docente, per verificare adeguatezza, grammatica, terminologia.  La versione finale è caricata su una pagina web condivisa dagli studenti.

Per gli studenti non frequentanti: l'esame è in forma orale, sul materiale contenuto nel manuale indicato nella guida dello studente e si svolge in inglese.  Comprendere a fondo i contenuti di un ordinamento straniero è obbiettivamente difficile senza l'assistenza di un docente: il ricevimento settimanale può in parte supplire alle difficoltà (gli studenti non frequentanti dovrebbero approfittare di questa opportunità con qualche anticipo rispetto all'esame).

For students attending classes: evaluation occurs during the whole process of teaching by means of written tests at the end of each meeting, by the powerpoint presentation each student is requested to present, by means of the final report addressed to the lecturer and to the foreign visiting scholar.

Powerpoint presentations are checked by the lecturer beforehand, in order to verify style, grammar, comprehensibility. The final version is uploaded on Moodle to allow the rest of the class to read it.

 

For students not attending  classes: oral exam in English on materials collected in the selected textbook  and mentioned on the "Guida dello studente" (on line). Generally a thorough understanding of a foreign legal system, without being guided by a teacher, is difficult: each week some time is dedicated by the teacher to students reading materials for the exam (students should avail themselves of this opportunity in advance of the final examination). 


Oggetto:

Attività di supporto

Esame preventivo delle presentazioni powerpoint e delle sentenze da illustrare in colloqui con i 3 componenti di ogni gruppo. Correzione del report: comunicata via mail, in modalità "revisione" del file spedito dal candidato. Materiali delle singole lezioni caricati preventivamente su Moodle.

Oggetto:

Programma

Il corso intende esplorare in inglese alcuni aspetti del common law che non possono essere approfonditi nel corso iniziale di sistemi giuridici. In particolare si illustreranno alcune differenze tra Inghilterra e USA nei confronti delle fonti scritte, il ruolo degli statutes rispetto al case-law, la vincolatività del precedente giudiziale. Si insisterà sulla terminologia giuridica in lingua inglese; si esamineranno i diversi stili di statutes, judicial opinions, legal literature.

I materiali per ogni lezione, caricati su Moodle, alla pagina del corso, devono essere letti da tutti gli studenti prima della lezione. 

Si danno per acquisite le nozioni basilari del corso di sistemi giuridici comparati riguardo al common law.

Il corso di Sistemi giuridici comparati è propedeutico a questo esame.

Alcuni docenti inglesi e/o statunitensi interverranno nel corso con qualche lezione. Materiali on line saranno disponibili in coincidenza con questi incontri.

Per gli studenti frequentanti. Gli studenti saranno invitati a partecipare attivamente, ad esprimersi in inglese, a utilizzare il lessico giuridico basilare del diritto in inglese. Durante il corso gli studenti saranno sottoposti a brevi tests scritti e orali in cui dovranno dimostrare di avere acquisito la terminologia e le nozioni imparate nelle lezioni precedenti: si tratterà di “gap filling” di brani scritti (sentenze e atti legislativi), di scegliere espressioni corrette in una serie di possibili opzioni.  Gli studenti contribuiranno con una ricerca personale: da svolgere preferibilmente in collaborazione con altri compagni, ad esempio impersonando diversi giudici di casi famosi e difendendo la tesi che il giudice ha sostenuto. Occorre una buona conoscenza della lingua inglese.

The class tries to explore in English some issues concerning the common law that cannot be fully taught in the general class of introduction to the major legal systems.
In particular we shall consider some  differences between England and the USA as far as the written sources of law are concerned, having regard to statutes, their role in relation to the case-law, how far the judicial precedent is binding.
 We shall try to improve the students’ use of legal terminology, we shall consider the different styles of statutes, judicial opinions, legal literature. Materials on line on Moodle must be read beforehand by the students.
 This class presupposes a sound knowledge of  the basic notions about the common law that are taught in the introductory course of comparative law (Sistemi giuridici comparati).
A number of English and/or US lecturers will illustrate some aspects of the general subject. Useful materials to attend classes will be published on line, before the class takes place.
 For students attending classes.
Students will be encouraged to participate to the discussions, to try and express their thoughts in English, to learn some of the main expressions of the English legal language.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Per i frequentanti:

Ferreri (cur.), Falsi amici e trappole linguistiche, Termini contrattuali anglofoni e difficoltà di traduzione, Giappichelli, 2010, p. 265 (il glossario finale è da consultare, non da studiare).

Per i non frequentanti:

Arthur R. von Mehren, P. L. Murray, Law in the United States, 2nd edition, Cambridge University Press,  2007,USA, isbn: 978-0-521--61753-6 (paperback).

 

For students attending classes:

Ferreri (cur.), Falsi amici e trappole linguistiche, Termini contrattuali anglofoni e difficoltà di traduzione, Giappichelli, 2010, p. 265 (the final glossary is just to be consulted, not to be learnt).


For students not attending classes:

Arthur R. von Mehren, P. L. Murray, Law in the United States, 2nd edition, Cambridge University Press,  2007,USA, isbn: 978-0-521--61753-6 (paperback).

 



Oggetto:

Note

Secondo semestre, h. 10-12, lu-ma.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 09/02/2018 10:41
Location: https://www.giurisprudenza.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!